mimoletno (alise_o) wrote,
mimoletno
alise_o

история любви. к ...

они оба были гуманитариями.
они поклонялись книгам, а главным украшением стены в ее квартире были книжные полки.
иногда он приходил к ней домой, а она встречала его, улыбаясь во весь рот - это означало, что она отыскала еще одну книгу, о которой слышала еще в детстве. или книгу в "особом" издании. такими книгами она дышала. она открывала ее в любом месте и проводила носом в углублении между страницами, руками проводя по листам, поглаживая обложки. иногда она вдыхала так глубоко, что начинала кружиться голова, и от крепкого запаха у нее невольно поднимались брови и она сглатывала слюну. она бы пила книги, если бы могла.
она могла позвонить ему во время самого важного совещания и, вся дрожа, прочитать особенно удачную фразу автора. она наслаждалась стилем и утверждала, что от языка "Приглашения на казнь" Набокова у неё случается умственный оргазм. он недоумевал, но с изумлением обнаруживал эту книгу вновь и вновь лежащей у ее изголовья.
а затем она начала читать книги с карандашом. выписывать из них что-то по своим тетрадям, писать на форзацах номера страниц и главную мысль, потрясшую ее. она бредила цитатами и он иногда будил ее, когда она начинала воспроизводить во сне какой-нибудь очередной "диалог о вечном".
иногда ему казалось, что она сама уже - книга.
она обращалась к нему чужими фразами, он в половине случаев угадывал, из какого она произведения их взяла, и в четверти достойно парировал.
она учила одновременно два языка и приходила в экстаз, сравнивая образы и способы мышления нескольких народов. накупила груду словарей и делала какие-то выписки.
они играли.
они постоянно играли, играли словами, когда она "шепотно говорила" а вода "лежала" в фильтре.
они возвращали словам свое первоначальное значение, баловались метафорами и метонимиями, играючи переносили слова из одной части речи в другую, общались на нескольких языках одновременно.
"Antonio, fa caldo!" - томно вздыхала она, пародируя рекламу, пригласительно обмахиваясь подолом ночной сорочки.
"Un momento, querida!" - отвечал он ей, стягивая рубашку и открывая окно.
шарады, иносказания, аллюзии - это было то, что стало их собственным наречием. знакомые пожимали плечами, глядя на то, как они воркуют между собой на десяти исковерканных языках.
а как-то утром они проснулись, она пожелала ему хорошего дня на турецком, а ему захотелось не отвечать арабским или на языке жестов, а просто взять - и обнять ее.
она отстранилась и насупилась.
он бросил эту игру враз. de una vez y para siempre.
он захотел просто поговорить с ней.
не подбирая слов, не блистая интеллектом, а просто - почувствовать рядом родного человека.
и тут выяснилось, что они не умеют разговаривать.
и им не о чем вести беседу.
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 25 comments